Tuesday, 31 May 2011

超級市場





我喜歡逛大賣場或超級市場雖然有時不需要買什麼東西

Tuesday, 17 May 2011

Review

   


Scenes from the memory
There are two parts to this project. The first is I take random photos on the street and I either think about what the stories in each of these photos are, and I decide what the stories is before I take photos. The second part is also from these photos. I ask some people to create a story or just describe what they think about the photo they chose. They write or draw the story or description the photo and then send it back to me. I think it will be interesting to know what the different thinking and interpretation of the same photos by different people. It could inspire me.

Design
Scenes from the memory


記憶中的場景
這是我在愛丁堡這些日子以來的回憶 分成兩部分 第一部份我在街上隨機拍照片然後再去想故事 另外一個是我先想好故事再去拍

第二部份我請朋友挑一張這些場景的照片寫上他們想說的故事再寄給我
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




Behind
I have a wall in my room in Taiwan. There are many things on that wall, a map, some important numbers or dates, and photos. It has already been repainted many times but my paint skills still need to improve. The wall still shows the old face usually. I would like to use ‘behind’ as a title but not ‘behind the wall’. It is good if people are made to think more about the meaning behind the title. ‘Behind’ is just a hint that could mean anything.


之後
我在臺灣的房間有一面牆 牆上貼滿了許多東西 地圖還有寫上一些重要的號碼或日期跟照片 牆已經剝落也重新粉刷過好幾次 但是我的油漆技巧還有很大的進步空間 我想要用'之後'這個名字但不一定是指在牆之後 而是讓人去思考在任何事物背後都有其含義 這個詞只是一個隱喻
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





Double Side
Memory is like a melody; it could be a good or a broken melody.
Someone may choose to fix it. Someone turns around and runs away.

兩面
回憶像旋律一樣美好 但有可能是好的或壞的 有些人選擇去修復有些人選擇逃避 底片在這是OK蹦的意思 吉他轉另一個面是好的那一面
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Memory Collection
Translation
The original concept was to print a music score on a film to present the memory as a melody. My tutor suggested to me that ask people to play the melody and then record it.
I choose another way to finish this idea. I asked people to draw their feelings about a memory on the guitar chord and I translated it to a real chord. The most interesting part of this project is about the translation.

http://elvisgodspeed.sg1003.myweb.hinet.net/2.mp3

蒐集回憶
轉換
本來是想要把音符印在底片上來表達出這個想法 老師建議我去找人演奏他們的回憶 我想並不是那麼容易找到那麼多會演奏樂器的人 因此我請人在空的吉他和弦上畫上他們所認為的回憶該是什麼意思 接著我再去轉換
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




Memory Collection
Things in 2006
For this project, I visited people and asked them what their special memories in 2006 were and then I typed them on my laptop and used a camera to take photos.

蒐集回憶
2006年
我訪問了一些人在2006年有什麼特別的回憶然後我打在電腦上用相機直接拍電腦
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





Memory Collection
Postcrossing
Postcrossing is the online postcard crossing project where I can leave some messages to get the postcard or texts I prefer. I ask people to describe their memory about the postcard they sent to me. Some of the postcards I got have really good stories. Having the special memories of others, I am thinking about how to extend this project, such as to collect these postcards to become a piece of art work.

蒐集回憶
交換明信片
這是一個明信片交換網站
我留下的訊息是請要寄卡片給我的人能寫上對於那張卡的回憶或任何故事
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Stack
People built the building, but memories continue to stack on. The memories from everyone are different, but in the same place. Some of them are good memories, and some of them are not, just like the different colour in it.

堆疊
人們建造的房子 回憶繼續堆疊 而每個人堆於同一個建築所賦予的強烈程度也不同 所以有了高度之分 顏色則是表達好的或不好的回憶
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Things in every December seem like the same
Every December comes again

This is a sample of the idea I want to express. It’s about what I did think about what I did in the same moment last time. We memorize also forget something.

There are two directions for this idea, and I am still trying to figure them out. The original idea was we memorize an action and through memorization we forget. And the second idea is that when we are in a special time or place we try to think about what we did in the same moment last time.

每年的十二月似乎都一樣
我們常會在特別的時間或地點想起上次我們在同樣的時刻或地方跟誰或者是在幹嘛
內文
十二月是個浪漫的時刻 有著聖誕節和新年
你或妳的愛人的生日也可能在這個月份
我時常在每年的十二月想著去年的十二月在做些什麼事
但是我還是常想不起來我做了什麼事或跟哪些人一起渡過了十二月
在我的人生中已經有過27個十二月 但是我已忘了其中的大部份
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



The road named Memory
I have chosen writing to present this idea. I want to express memory and people are on the same line. If you avoid something in your memory, it is still on the same line. The only way to escape is to have distance.

回憶的路上
我們跟回憶在同一個直線上 即使跟回憶中碰見或錯過的事不再相遇卻仍然欣賞著同樣的風景

內文
我們在回憶的路上 限速是50 妳在我前幾天出發因此我再也看不到妳 在這些日子我不停地追著妳的影子 突然間我發現所有事已經不再像以前了 我們只是兩個在回憶路上的陌生人 再見
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Objects and Scenes
I put all the objects and scenes that could connect to memory, and I will try the ideas with some of them.

物件與場景
一些想法的關聯性
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Delivery
The idea for this project was from the trip to Paris. When I was walking on the street, I had an idea. If a memory disappears, is it still a memory? With this in mind, I tried to use some ways to record a memory. I bought a book then took some pages from it to write some words on and then mailed it to myself.

快遞
這是在巴黎旅行所想到的 當我走在街上時我想著 如果回憶消失了那還是回憶嗎 我去買了一本書把其中兩頁撕下 分別在巴黎及巴塞隆那寄回了給自己
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





Judge
Keric is a high school senior from China. We met through Postcrossing. He told me he has some stories to tell me through the cards he designed.
From the cards he sent and the stories he told, I am more certain of my research and what I want to do in the future. I like writing and the definition of writing.

I am not sure what feeling his stories are meant to convey, but after I read it I feel it is about memory as a judge. Memories are in the past, but are it still worth our hatred or the concentration of our minds. After all, for good or bad, they are still your memories and precious. Sometimes, we say people live in the past, and I think that because they are constantly judging their memories.

批判
Keric是一位在中國唸高中的學生透過明信片交換網站跟我聯絡 他想要說一些他的故事給我知道 從他寄給我的卡片中 我想到了批判 當然不是說他在批判他的回憶 只是就是想到了這個字

於是我想到了我們要如何去批判我們的回憶或者是說我們能? 我們該去嗎? 一直活在過去的人就是因為一直在批判他們的回憶
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





Fragile
I choose a film to present a memory. This is one of the experiments I tried. Some memories are fragile.

破碎
這是我用底片當實驗的其中一個作品 回憶是破碎的
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Fridge
Memory is just like the food. (Freezer in Taiwan is on the top) You classify them and then put them in the freezer. Sometimes you forget it or you don’t want to use it, talk about it. When you need it, you take it from your freezer and thaw it. You try to taste it, and you try to own it again.

冷凍庫
回憶像食物一樣冷藏著(台灣的冷凍庫在上頭) 你會把他們分類放好有需要時再拿出來再一次擁有 有時也會忘記
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Drag
The idea for this project came from my dream. I had a dream about a memory device, a high technology machine, but I couldn’t remember the details after I woke up. I think about it again and again, and I got another idea.

I wanted to try the structure design with many things. I chose the clock because it present the time, lamp for people, and radio for the variation. In the beginning, I classified the hour hand for the memory, minute for the variation, like the environment changed, because we can know the information from the radio and make some decisions. The second hand connects to the lamp which means people. I want to say the memory is the biggest one, and people are just a little thing in their memory. Then I felt maybe we just come with memories, so I switched the hour hand for people, and second hand for memory. I did this also because our memories drag at our emotions, and somehow we go with it, but we don’t always know it.

This work is about memory creating people. It is the past, and I want to do my other project about people creating memory for the opposite side, I would like to say that this one is the future.


牽引
有一天我做了一個夢 關於一個回憶的高科技裝置 我是一個工程師
醒後我就忘了那台機器的細節 我只畫出一個簡單的形狀
後來我想要試著用結構性的東西來延伸這個夢 我用了時鐘 燈泡 收音機 分別代表 回憶 人 環境
一開始我是把人放在秒針上 因為我覺的人是最渺小的存在自己的回憶中 所以回憶是時針
而收音機是分針 一個媒介 收音機就是一個變數代表資訊的獲得 進而改變了一些事
後來我把回憶放在秒針 我想回憶應該是秒針 回憶牽引的我們的情感
像秒針牽動時針與分針一般

Thursday, 12 May 2011

The future/ April 2012

時間來到了四月 聽說她離開了這座城市
也是在四月 去年的四月
要說這城市少了她有什麼不同
對我來說
再也不會期待在路上遇見她
雖然說偶爾會忘記她已經離開了
想起時 笑了自己一下

去什麼地方似乎都快了點
再也不會刻意走她家前面那條路
好像節省了時間 其實並不然
我用了更多的時間想念她

今年的四月特別的忙
希望明年的四月能更忙

Friday, 6 May 2011

老家

我想回老家 以後我想這麼講

我們會稱自己家人 老爸 老媽 老哥 老姐 老弟 老妹
事實上 並不是他們有多老 而是比較親切
而老家 好像定義有很多 比如說外婆家 小時候曾經住過
或者是在外頭工作 唸書 定居 嚷著說想回老家 回父母住的地方

約從16歲開始 便自己一個人在外頭 這十幾年來也鮮少說 我要回老家
跟人聊天頂多說我是台南人 又或者說我家在台南 也沒有說 我老家在台南

不知道這樣的感覺是怎麼一回事 是家對我而言沒有那麼親切 這應該是否定的
應該是說
自己不習慣這麼講吧 家對我來說 感覺並沒有那麼遙遠

希望以後可以有一種想回老家的親切感而不是帶著遙遠的感覺
我們回老家看看老爸和老媽吧

Wednesday, 4 May 2011

Rue Jasmin

列車在Rue de la Pompe轉了一個小彎而搖晃了起來
再過三站就到Jasmin了
門口站的東方女子側眼瞄著我 可能覺得我在看她
其實只是在發呆 和有一點緊張

列車到了Jasmin 下了車
月台似乎有點熟悉 請了一旁路過的阿伯幫我照了張相
接著走上了階梯 一上到了地平面 首先映入眼簾的是買Nokia充電器的雜貨店
就在對街上
那時接連兩次出國轉接頭都帶錯 於是家裡有一個英國和一個法國的Nokia充電器為我的行為留下了紀念

順著路一直往上走 不知道門牌是幾號 但是確定大概會是在哪 離地鐵站並不遠 約過了兩分鐘 走到定點了
是27 Rue Jasmin 跟我生日一樣是27號 我還記得房東是Madame Dupas
s在法文裡通常不發音 我想到了土耳其室友 Beck每次都會叫她 馬蛋杜趴思 便覺得有趣了起來

我沒有走到門口 只在對街照了張相便走了 開始往下走想找那間中國餐館 似乎是關了 沒有找著

搭上車回到Trocadéro 一直以為想了十年的食物是在這一站 沒想到出站後跟想像中完全不一樣 又繞了幾個出口 
也嘗試了幾個附近的地鐵站 跟記憶中的場景完全不一樣
心裡想著沒關係 在倫敦有吃過 應該是一樣的東西



Sunday, 1 May 2011

Kaohsiung-Tainan 1h

2004年 曾經有一段時間星期三中午上完心理學後就騎車回台南家裡
騎了一個小時 在家吃完母親做的糯米飯後再騎一個小時回高雄
順便打包一袋

記得那時候父親常說 你這樣跑來跑去不累喔
母親則會在一旁說 他要回來你管那麼多
那時候的自己其實也沒有什麼想法 可能就是想回家透透氣
不過給自己的理由卻是不想在週末回家 週末要跟同學出去玩

以前回家會先坐火車再轉公車 每當公車一進到鎮裡 總會有一種很放鬆的感覺
記得我哥也跟我講過 你不覺得回家一切就變得很輕鬆嗎